luchtschip schreef op 20 november 2025 21:30:
[...]
Beter bij automatische vertalingen even checken of zij wel de juiste vertaling hebben gebruikt, Closer.
Noose kan in sommige gevallen vertaald worden als stropdas.
Hier wordt met noose de strop bedoeld -- de strop in het touw aan de galg.
Om intimidatie van collega's binnen de kustwacht te voorkomen, was het verboden om collega's te intimideren door de tekening of foto van een strop te laten zien, wanneer zij collega's benaderden met intimiderende taal of teksten.
Met het nieuwe beleid wordt er niet bestraffend opgetreden tegen kustwachtpersoneel, die hun intimiderende boodschappen richting collega's versterken met de foto/tekening van een strop ( die normaal aan een galg hangt ).